He esborrat la fotografia de les meves cames rallades. Aquella que em vas fer abans ajaguda al teu llit, damunt la manta. He esborrat la digitalització d’aquella tarda groguenca a l’habitació. L’he esborrada per arrencar el gust d’un cor trist, que batega sabent-se mort. Però res, les cames rallades ja no estan rallades. La teva habitació segueix groguenca i aquella tarda perduda ja no té coordenades. Però res, jo la visc i la revisc i sense controlar el temps em mossego les ungles. Avui, ja ho saps, inventaré una futura tragèdia. I tornaré a rebregar-me en el dolor. Em doblegaré, com sempre, en aquest destí fatal, recta i mortal. I un cop més, tornaré a ofegar-me en un mar de llàgrimes. Sé que aquesta és la part que menys t’agrada de mi. Mai vas pensar que faries l’amor amb la tragèdia. Però res, jo no hi puc fer res. Sóc pura victimització, víctima del destí, víctima activa, víctima grisa que admira els colors de l’arc de Sant Martí. No sents el mar, ni la sal, ni potser aquest cos que es deixa dur per les onades, sense força ni resistència, sense valentia, sense coratge. Teixidora incansable. Teixidora que teixeix aquest tràgic final. Teixidora que mulla les seves penes en un donut de ganxet.
Subscriure's a:
Comentaris del missatge
(
Atom
)
8 comentaris:
Sembla impossible però m'ha passat unes quantes vegades: quan la tragèdia s'estira fins al final, t'hi trobes amb la comèdia!
gracias por tu comentario ... pero cómo has podido leer mi post? y dónde has dejado el tuyo sobre los caganers, lo has borrado?
El post que buscas esta en diciembre del 2005.
Leí tu post con el traductor de google (traduce del holandés al inglés). También he leído otros post de tu blog.
ja ja, ya me lo imaginaba ... porque lo que escribiste, la 2a linea, estaba un poco incomprensible .... lo siento ...
No sabía que existía ese traductor.
Saludos, :-)
leí una traducción al inglés de mi post hecha por una máquina traductora ... qué risa ... era tan mala. No se comprende casi nada, no se parece al original del todo. El tema sí se comprende más o menos.
Tal vez la traducción sea horrible, pero para mi es más comprensible que en holandés. El holandés es un idioma muy distinto con respecto a todos los idiomas que he estudiado.
el holandés es un idoma germánico, como el alemán, en su estructura de frases se parecen bastante.
Qué idiomas has estudiado?
Feliz Año Nuevo! Gelukkig Nieuwjaar.
catalán, castellano, inglés, francés, árabe y gallego.
Publica un comentari a l'entrada